DROME DECADE EVENTS :: LA NUIT ATHENIENNE DE BXL. EPIPHANY

Brussels Nuit Athénienne. Epiphany. My night.

It was 9pm, March 22nd 2014, at the Canal 05 gallery in Brussels. Night of fools, epiphany – you need to be really crazy to read poems all night long. Almost as crazy as Varlam Shalamov, who, in his Kolyma tales, tells us how he organized poetry readings every Saturday at 9pm in the gulag where he was imprisoned. After twenty years in a gulag, he also told to us that Thomas More was wrong in mentioning just four essential human needs – food, sex, the need to urinate and the need to defecate – since there is a fifth one, which might even be the primary one: the need for poetry.

« We begin our nights, Saturday at 9pm, in honour of Shalamov. We call them Athenian nights, even though they might be Genevan, Parisian, or Brussels nights… », as the organizers explained.
Who are these organizers? These guerrilla fighters of a fading culture, which is not able to identify itself with any trend, any institution, living for itself and for its passion? Barbara Polla organized some of these nights in Geneva, with the artist/poet Robert Montgomery; she did the same in Paris with the writer and publisher Jean-Philippe Rossignol at the Quang gallery. Polla and Rossignol: poetry to life. In Brussels, Rosanna Gangemi and Stefan Pollak, DROME creators, joined the efforts leading to the night at the Canal 05 gallery.

But let’s go back to Shalamov, since it is in honour of this writer that, high up in his Pantheon, Paul Ardenne reads, at the beginning of each Athenian night, the founding Shalamov’s text.
«More acute than thoughts about eating, about food, a new feeling appears, a new demand, completely forgotten by Thomas More in his crude classification of the four feelings.
The fifth feeling is the demand for poetry.
And they read Blok, Pasternak, Annenski, Sévérianine, Kamenski, Biély, Essenine, Tokhonov, Khodassévitch, Bounine. Tiouttchev, Baratynski, Pouchkine, Lermontov, Nekrassov and Alexis Tolstoï. Goumiliov, Mandelstam, Akhmatova, Tsvétaïéva, Tikhonov, Selvinski. Grigoriev, Marchak, Maïakovski, Akhmatova… »

The night of March 22nd 2014 was also dedicated to Julos Beaucarne. Julos represents a certain kind of Belgitude and, after all, the night was meant to be Belgian. Julos, the night after the woman he loved was murdered by their gardener, between the 2nd and 3rd of February 1975, wrote this open letter to his friends, telling them that he will still be a gardener. A letter read later by Claude Nougaro – a letter read during the night of poetry by Barbara Polla. Julos greeted us, from afar.

« Amis bien aimés,

Ma loulou est partie pour le pays de l’envers du décor. Un homme lui a donné neuf coups de poignards dans sa peau douce. C’est la société qui est malade. Il nous faut la remettre d’aplomb et d’équerre, par l’amour, et l’amitié, et la persuasion.

C’est l’histoire de mon petit amour à moi, arrêté sur le seuil de ses 33 ans. Ne perdons pas courage, ni vous ni moi, je vais continuer ma vie et mes voyages avec ce poids à porter en plus et mes 2 chéris qui lui ressemblent.

Sans vous commander, je vous demande d’aimer plus que jamais ceux qui vous sont proches. Le monde est une triste boutique, les cœurs purs doivent se mettre ensemble pour l’embellir, il faut reboiser l’âme humaine. Je resterai sur le pont, je resterai un jardinier, je cultiverai mes plantes de langage. A travers mes dires, vous retrouverez ma bien-aimée ; il n’est de vrai que l’amitié et l’amour. Je suis maintenant très loin au fond du panier des tristesses. On doit manger chacun, dit-on, un sac de charbon pour aller en paradis. Ah ! Comme j’aimerais qu’il y ait un paradis, comme ce serait doux les retrouvailles.

 En attendant, à vous autres, mes amis de l’ici-bas, face à ce qui m’arrive, je prends la liberté, moi qui ne suis qu’un histrion, qu’un batteur de planches, qu’un comédien qui fait du rêve avec du vent, je prends la liberté de vous écrire pour vous dire ce à quoi je pense aujourd’hui : Je pense de toutes mes forces qu’il faut s’aimer à tort et à travers. »

So many crazy people at the Athenian night, some wonderfully crazy people who will always echo Jacques Brel – «you only make it in your dreams» -, coming from the Flanders, Switzerland, Italy, islands included, Iran, New York, France, to read poems for life, for love, for languages and their mixes. Because «la poésie condense le langage, elle inscrit dans la forme orale ou écrite une autorité, une nécessité à dire. Bras armé du parler coutumier, elle le valide, le prolonge, le densifie. Elle substitue à la communication et au babil la force du langage requis comme figure impérative de l’expression. Raison pour laquelle il ne faut jamais craindre son “trop” ontologique mais, au contraire, s’en réjouir.» (Paul Ardenne).
Probably, the most moving nocturnal readers were Parissa and Thibaud de Montenach. She is Iranian, he is French; they travelled from Geneva just for this occasion, and they read together, in Persian and in French, their favourite author, Sohrâb Sepehri, a poet and a painter.
« Que de choses n’ai-je pas vu sur cette terre !
J’ai vu un enfant qui humait le parfum de la lune.
J’ai vu une cage sans porte où s’ébattait la lumière,
Une échelle mystique que gravissait l’amour
Pour atteindre le toit du monde du malakût
J’ai vu une femme qui battait la lumière dans un mortier.
A midi on voyait étendus sur une nappe
Du pain, des légumes, un plat de rosée et le bol chaud de l’amour
J’ai vu un mendiant qui s’en allait de porte en porte
En quémandant le chant des alouettes,
Et un balayeur de rues qui se prosternait devant une peau de melon.
(…)
J’ai vu un livre aux mots composés de cristaux,
Une feuille de papier faite de printemps. »

Tiemen Hiemstra and Vincent Van Meenen were undoubtedly the most flamboyant. They arrived when the night started to give way to daylight, as if they were coming out of the pages of an old book;, the 22-year-old and the 24-year-old brought pieces of Netherlands and pieces of Antwerp. They read in Flemish and tried to translate each other in a dubious French. And, at the end of the night, Barbara Polla and Florence Minder, with Le Plat Pays, accompanied by Stefan Pollak at the guitar, echoed them by reading, on their knees, enthralled by a frenzied devotion, a furious Mijn Vlakke Land.

« Wanneer de Noordzee koppig breekt aan hoge duinen
en witte vlokken schuim uiteenslaan op de kruimen,
wanneer de norse vloed beukt aan het zwart basalt
en over dijk en duin de grijze nevel valt
wanneer bij eb het strand woest is als een woestijn
en natte westewinden gieren van venijn,
dan vècht mijn land…Mijn vlakke land…

Wanneer de regen daalt op straten, pleinen, perken,
op dak en torenspits van hemelhoge kerken,
die in dit vlakke land de enige bergen zijn,
wanneer onder de wolken mensen dwergen zijn,
wanneer de dagen gaan in domme regelmaat
en bolle oostenwind het land nóg vlakker slaat,
dan wacht mijn land…Mijn vlakke land…

Wanneer de lage lucht vlak over het water scheert,
wanneer de lage lucht ons nederigheid leert,
wanneer de lage lucht er grijs als leisteen is,
wanneer de lage lucht er vaal als keileem is,
wanneer de noordewind de vlakte vierendeelt,
wanneer de noordewind er onze adem steelt,
dan kraakt mijn land…Mijn vlakke land…

Wanneer de Schelde blinkt in zuidelijke zon
en elke vlaamse vrouw flaneert in zon-japon
wanneer de eerste spin z’n lentewebben weeft
of dampende het veld in juli-zonlichtheeft,
wanneer de zuidewind er schatert door het graan,
wanneer de zuidewind er jubelt langs de baan,
dan juicht mijn land…Mijn vlakke land… »

With the same gratitude, we also listened to Jean-Philippe Rossignol, Rosanna Gangemi, Jérôme Spinoza, Kyriakos Photiadis, Giovanna Massoni, Stéphane Lambert, Anneleen Persyn, Jean-Yves Pranchère, Stéphane Ghislain Roussel en roi des Belges, Maria Elena Minuto, Geert De Taeye, Damien Malige, Christine Schmidt, Florence Minder, Vincent Peal, Enzo Pezzella, Marco Mongiello, Alessandra Coppola, Simone Olla, Geert De Taye, Jacopo Morelli, Charles Moody also known as Rick Moody, Tamara Lorenzi, and more…
This was my night. Were you not there? Do not miss the ones to come, because more will come. Poetic nights, political nights: humanistic, artistic, extraordinarily independent, invasive, discreet, tenacious guerrilla: uninterrupted readings until the end of the night. A midnight soup, coffee and cakes in the morning and the constant linguistic mix. Mix, but not fusion; integration, but not absorption; individuals and richness of languages, two-way immigration, anthologies. Sunday morning, birds sing at Sainte Catherine.

Virginie Stettler
23.08.2014

NUIT ATHENIENNE
@ Canal|05
Boulevard Barthélémylaan, 5

Click here to see a photo gallery of Nuit Athénienne

Brussels, 22-23 March 2014